top of page

Quand Julie ouvre la seconde brochure sur la culture d’Asie, elle voit une des tribus aborigènes de Taiwan, les Amis, et remarque leurs robes colorées traditionnelles et leurs danses spéciales. Aussi, il y a une petite activité pour faire soi-même un mochi, soit une collation traditionnelle faite de riz. Elle pense:”Wow! Les robes sont magnifiques. Je veux les porter et danser avec les aborigènes! Et la nourriture semble goûteuse… Je veux goûter à tout!”

When Julie opens the second pamphlet about Asia’s culture, she sees one of Taiwan aboriginals, the Amis, noticing their colorful traditional dress and their special dance. Also, there is a DIY activity for making mochi, which is a traditional snack made of rice. She thinks:" Wow! The dress is so  beautiful. I want to wear it and dance with the aboriginals! And the food seems tasty! I want to experience every single one!”

Julia come y abre el segundo panfleto sobre la cultura asiática. Ve uno sobre la tribu indígena de Taiwán, los Amis, el color de sus atuendos tradicionales, y también las tartas artesanales de arroz, el vino de mijo y la sopa de bambú, y en ese momento piensa: “¡Qué maravilla! Los vestidos son preciosos, ¡quisiera poder llevarlos y bailar con ellos! Y la comida… ¡Quiero probarla!”

Julie翻閱著第二本旅遊書的亞洲文化篇時,看著臺灣原住民族之一(阿美族)彩色的傳統服飾以及傳統舞蹈,甚至還有手作麻糬(一種用米做成的傳統點心)的活動,她心裡驚嘆著: 「哇!這些服飾真美,好想體驗穿著族服跟著大夥兒一起跳舞! 手做麻糬看起來更是美味,真想要去體驗每一樣文化!」

© 2017 Proudly created from all over

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Google+ Social Icon
bottom of page